Ernest Hebert, Sleeping Slave

Si fornicarius servus coloni ad fornacem obdormisset et villa fuerit exusta, Neratius scribit ex locato conventum praestare debere, si neglegens in eligendis ministeriis fuit: ceterum si alius ignem subiecerit fornaci, alius neglegenter custodierit, an tenebitur qui subiecerit? nam qui custodit, nihil fecit, qui recte ignem subiecit, non peccavit: quid ergo est? puto utilem competere actionem tam in eum qui ad fornacem obdormivit quam in eum qui neglegenter custodit, nec quisquam dixerit in eo qui obdormivit rem eum humanam et naturalem passum, cum deberet vel ignem extinguere vel ita munire, ne evagetur.
(Ulpian, Dig.

Where a tenant has a slave whose duty it is to look after a furnace, but the man goes to sleep at the fireside and the house is burnt down, Neratius tells us that, if an action is brought against the tenant on his lease, he is bound to make it good, if he was negligent in the selection of men to do the work; if, however, one man lit the fire in the furnace, and another was negligent in attending to it, will the man who lit the fire be liable? The fact is that the one who had to attend to the fire did nothing at all, and the one who lit the fire in the proper way did nothing wrong. What is the upshot? I should say there is an utilis actio both against the man who went to sleep beside the furnace and the man who was negligent in looking after the fire; and no one ought to say, in the case of the man going to sleep, that he was overtaken by a natural human weakness, as his duty was either to put the fire out or else to guard it in some way that would prevent it from spreading. (tr. Charles Henry Monro)


Idem Celsus eodem libro ait etiam suppellecticarios et ceteros hoc genus servos contineri, id est ministeria, quibus instructus erat in eo fundo (extra ea quae libertatem acceperunt), et qui rure morari solebant.
si instructum fundum legasset, ea paedagogia, quae ibi habebat, ut, cum ibi venisset, praesto essent in triclinio, legato continentur.
contubernales quoque servorum, id est uxores, et natos, instructo fundo contineri verum est.
instructo autem fundo et bibliothecam et libros, qui illic erant, ut quotiens venisset uteretur, contineri constat. sed si quasi apotheca librorum utebatur, contra erit dicendum.
(Ulpian, Dig.

Celsus also says, in the same Book, that slaves who have care of the furniture and other slaves of this kind are included; that is to say, household slaves, who are employed on the land, with the exception of those who have received their freedom, and who are accustomed to reside in the country.
If a testator should devise land already provided with the means of cultivation, young slaves who are being instructed in the service of the table, and whom the testator was accustomed to have there, whenever he came, are embraced in the legacy.
The members of the slaves’ families, that is, their wives and children, are undoubtedly included in the devise of land with its equipment.
Where land with its equipment is devised, it is well established that the library, and any books upon the premises, which the head of the household made use of whenever he came, are included. If, however, a warehouse should be used for the storage of the books, the contrary opinion must be held. (tr. Samuel P. Scott)