Paschali

Resurrection_(24)

Victimae paschali laudes
immolent Christiani.

agnus redemit oves:
Christus innocens Patri
reconciliavit peccatores.

mors et vita duello
conflixere mirando:
dux vitae mortuus,
regnat vivus.

dic nobis Maria,
quid vidisti in via?

sepulcrum Christi viventis,
et gloriam vidi resurgentis;

angelicos testes,
sudarium, et vestes.

surrexit Christus, spes mea:
praecedet suos in Galilaeam.

credendum est magis soli
Mariae veraci
quam Iudaeorum turbae fallaci.

scimus Christum surrexisse
a mortuis vere:
tu nobis, victor Rex, miserere.

(Wipo of Burgundy(?), Victimae paschali laudes)

Christians, to the Paschal Victim
Offer your thankful praises!

A Lamb the sheep redeemeth:
Christ, who only is sinless,
Reconcileth sinners to the Father;

Death and life have contended
In that combat stupendous:
The Prince of Life, who died,
Reigns immortal.

Speak Mary, declaring
What thou sawest wayfaring:

“The Tomb of Christ, who is living.
The glory of Jesu’s Resurrection;

Bright angels attesting,
The shroud and napkin resting.

Yea, Christ my hope is arisen:
To Galilee he goes before his own.”

Happy they who hear the witness,
Mary’s word believing
Above the tales of Jewry deceiving.

Christ indeed from death is risen,
our new life obtaining.
Have mercy, victor King, ever reigning!

(tr. unknown)