Εἰ δέ τισι τὸ Ἑλληνικὸν καὶ Ἰωνικὸν γένος ἐφυλάχθη καθαρῶς, οὗτοί εἰσιν αὐτάρκως μεγάλοι ἄνδρες, εὐρύτεροι, ὄρθιοι, εὐπαγεῖς, λευκότεροι τὴν χρόαν, ξανθοί, σαρκὸς κρᾶσιν ἔχοντες μετρίαν εὐπαγεστέραν, σκέλη ὀρθά, ἄκρα εὐφυῆ, κεφαλὴν μέσην τὸ μέγεθος, περιαγῆ, τράχηλον εὔρωστον, τρίχωμα ὑπόξανθον ἁπαλώτερον οὖλον πράως, πρόσωπον τετράγωνον, χείλη λεπτά, ῥῖνα ὀρθήν, ὀφθαλμοὺς ὑγροὺς χαροποὺς γοργοὺς φῶς πολὺ ἔχοντας ἐν ἑαυτοῖς· εὐοφθαλμότατον γὰρ πάντων τῶν ἐθνῶν τὸ Ἑλληνικόν.
(Adamantius Judaeus, Physiognomonica 2.32)
Any who have guarded the Hellenic and Ionic race and kept it pure are sufficiently large men, rather broad, upright, strong, with a rather white colour, pale, having a moderate and rather firm mixture of flesh, straight legs, shapely extremities, a round head of medium size, a strong neck, rather pale and soft hair that curls gently, a square face, thin lips, a straight nose and moist, dark blue, fierce eyes with plenty of light in them; for the Hellenic race has the best eyes of all races. (tr. Ian Repath)