
[PALAEMON. DAMOETAS. MENALCAS]
[PAL.] Dicite, quandoquidem in molli consedimus herba.
et nunc omnis ager, nunc omnis parturit arbos,
nunc frondent silvae, nunc formosissimus annus.
incipe, Damoeta; tu deinde sequere, Menalca.
alternis dicetis; amant alterna Camenae.
[DAM.] ab Iove principium Musae, Iovis omnia plena;
ille colit terras, illi mea carmina curae.
[MEN.] et me Phoebus amat; Phoebo sua semper apud me
munera sunt, lauri et suave rubens hyacinthus.
[DAM.] malo me Galatea petit, lasciva puella,
et fugit ad salices et se cupit ante videri.
(Vergil, Buc. 55-65)
[PALAEMON. DAMOETAS. MENALCAS]
[PAL.] Sing on, now that we are seated on the soft grass. Every field, every tree is now budding: now the woods are green, now the year is at its loveliest. Begin, Damoetas; then you, Menalcas, must follow. You must sing alternately; the Muses love alternate verses.
[DAM.] With Jove my song begins; of Jove all things are full. He makes the earth fruitful; he cares for my verses.
[MEN.] And me Phoebus loves; Phoebus always finds with me the presents he loves, laurels and sweet-blushing hyacinths.
[DAM.] Galatea, saucy girl, pelts me with an apple, then runs off to the willow—and hopes I saw her first.
(tr. Henry Rushton Fairclough, revised by George Patrick Goold)