Remordere

teeth_by_david_shankbone

Non est grande, mi Domnion, garrire per angulos et medicorum tabernas, ac de mundo ferre sententiam; hic bene dixit, ille male; iste Scripturas novit, ille delirat; iste loquax, ille infantissimus est. ut de omnibus iudicet, cuius hoc iudicio meruit? contra quemlibet passim in triviis strepere, et congerere maledicta, non crimina, scurrarum est, et paratorum semper ad lites. moveat manum, figat stilum, commoveat se, et quidquid postest scriptis ostendat. det nobis occasionem respondendi disertitudini suae. possum remordere, si velim; possum genuinum laesus infigere; et nos didicimus litteras,
“et nos saepe manum ferulae subtraximus” [Juvenal, Sat. 1.15].
(Jerome, Ep. 50.5)

It is no difficult matter, my dear Domnio, to chatter at street corners or in apothecaries’ shops and to pass judgment on the world. “So-and-so has made a good speech, so-and-so a bad one; this man knows the Scriptures, that one is crazy; this man talks glibly, that never says a word at all.” But who considers him worthy thus to judge every one? To make an outcry against a man in every street, and to heap, not definite charges, but vague imputations, on his head, is nothing. Any buffoon or litigiously disposed person can do as much. Let him put forth his hand, put pen to paper, and bestir himself; let him write books and prove in them all he can. Let him give me a chance of replying to his eloquence. I can return bite for bite, if I like; when hurt myself, I can fix my teeth in my opponent. I too have had a liberal education. As Juvenal says, “I also have often withdrawn my hand from the ferule.” (tr. William Henry Fremantle, George Lewis and/or William Gibson Martley)

Noverca

evil
Cinderella (1950)

Aut si evenerit, ut de secundo marito habeas filios, domestica pugna, intestinum proelium. non licebit tibi amare liberos nec aequis aspicere oculis, quos genuisti. clam porriges cibos, invidebit mortuo, et nisi oderis filios, adhuc eorum amare videberis patrem. quodsi de priore uxore habens sobolem te domum introduxerit, etiam si clementissima fueris, omnes comoediae et mimographi et communes rhetorum loci in novercam saevissimam declamabunt. si privignus languerit et condoluerit caput, infamaberis ut venefica. si non dederis cibos, crudelis, si dederis, malefica diceris.
(Jerome, Ep. 54.15)

Or if it should happen that you have sons by your second husband, domestic warfare and intestine feuds will be the result. You will not be allowed to love your own children, or to look kindly on those to whom you gave birth. You will hand them their food secretly; for he will be jealous of your dead husband, and unless you hate your sons he will think you still in love with their father. If he, for his part, has issue by a former wife, when he brings you into his house, then, even though you have a heart of gold, you will be the cruel stepmother, against whom every comedy, every mime-writer, and every dealer in rhetorical commonplaces raises his voice. If your stepson falls sick or has a headache, you will be maligned as a poisoner. If you refuse him food, you will be cruel; if you give it, you will be said to have bewitched him. (tr. Frederick Adam Wright)