Joseph Stallaert, De dood van Dido, ca. 1872
Joseph Stallaert, De dood van Dido (ca. 1872)

Arserat Aeneae Dido miserabilis igne,
arserat exstructis in sua fata rogis;
compositusque cinis, tumulique in marmore carmen
hoc breve, quod moriens ipsa reliquit, erat:
“praebuit Aeneas et causam mortis et ensem.
ipsa sua Dido concidit usa manu.”
protinus invadunt Numidae sine vindice regnum,
et potitur capta Maurus Iärba domo,
seque memor spretum, “thalamis tamen” inquit “Elissae
en ego, quem totiens reppulit illa, fruor.”
diffugiunt Tyrii, quo quemque agit error, ut olim
amisso dubiae rege vagantur apes.
pellitur Anna domo lacrimansque sororia linquit
moenia: germanae iusta dat ante suae.
mixta bibunt molles lacrimis unguenta favillae,
vertice libatas accipiuntque comas;
terque “vale!” dixit, cineres ter ad ora relatos
pressit, et est illis visa subesse soror.
(Ovid, Fast. 3.545-564)

Wretched Dido burned with love for Aeneas,
She burned on the pyre built for her funeral:
Her ashes were gathered, and this brief couplet
Which she left, in dying, adorned her tomb:
The Numidians immediately invaded the defenceless
Realm, and Iarbas the Moor captured and held the palace.
Remembering her scorn, he said: ‘”See, I, whom she
So many times rejected, now enjoy Elissa’’s marriage bed.’”
The Tyrians scattered, as each chanced to stray, as bees
Often wander confusedly, having lost their Queen.
Anna, was driven from her home, weeping on leaving
Her sister’’s city, after first paying honour to that sister.
The loose ashes drank perfume mixed with tears,
And received an offering of her shorn hair:
Three times she said: “‘Farewell!”’ three times lifted
And pressed the ashes to her lips, seeing her sister there.
(tr. Tony Kline)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: