This is part 3 of 3. Part 1 is here. Part 2 is here.

αὐτίκ’ ἐπὴν κρατεροὺς ζεύξῃς βόας, ὦκα δὲ πᾶσαν
χερσὶ καὶ ἠνορέῃ στυφελὴν διὰ νειὸν ἀρόσσῃς,
οἱ δ’ ἤδη κατὰ ὦλκας ἀνασταχύωσι Γίγαντες
σπειρομένων ὄφιος δνοφερὴν ἐπὶ βῶλον ὀδόντων,
αἴ κεν ὀρινομένους πολέας νειοῖο δοκεύσῃς,
λάθρῃ λᾶαν ἄφες στιβαρώτερον· οἱ δ’ ἂν ἐπ’ αὐτῷ,
καρχαλέοι κύνες ὥστε περὶ βρώμης, ὀλέκοιεν
ἀλλήλους· καὶ δ’ αὐτὸς ἐπείγεο δηϊοτῆτος
ἰθῦσαι. τὸ δὲ κῶας ἐς Ἑλλάδα τοῖό γ’ ἕκητι
οἴσεαι ἐξ Αἴης τηλοῦ ποθί· νίσσεο δ’ ἔμπης,
ᾗ φίλον, ἤ τοι ἕαδεν ἀφορμηθέντι νέεσθαι.
(Apollonius of Rhodes, Arg. 3.1052-1062)

As soon as you yoke the mighty bulls and swiftly plow through all the hard field with might and main, and once those giants are sprouting up along the furrows when the snake’s teeth are sown on the darkened soil, if you spot many of them arising from the field, without being seen cast a mighty stone, and over it, like ravenous dogs over food, they will kill one another; and you yourself hasten to rush into the fray. And as far as the contest is concerned, you shall bear the fleece to Hellas—somewhere far away from Aea. All the same, go where you wish or it pleases you to travel once you have departed. (tr. William H. Race)

2 thoughts on “Anastachuōsi”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: