
] Σαρδ ̣[ ̣ ̣]
πόλ]λακι τυίδε̣ [ν]ων ἔχοισα
ὠσπ ̣[ ̣ ̣ ̣] ̣ ώομεν, ̣[ ̣ ̣ ̣] ̣ ̣χ[ ̣ ̣]-
σε θέαι σ’ ἰκέλαν ἀρι-
γνώται, σᾶι δὲ μάλιστ’ ἔχαιρε μόλπαι̣·
νῦν δὲ Λύδαισιν ἐμπρέπεται γυναί-
κεσσιν ὤς ποτ’ ἀελίω
δύντος ἀ βροδοδάκτυλος σελάννα
πάντα περρέχοισ’ ἄστρα· φάος δ’ ἐπί-
σχει θάλασσαν ἐπ’ ἀλμύραν
ἴσως καὶ πολυανθέμοις ἀρούραις·
ἀ δ’ ἐέρσα κάλα κέχυται, τεθά-
λαισι δὲ βρόδα κἄπαλ’ ἄν-
θρυσκα καὶ μελίλωτος ἀνθεμώδης.
πόλλα δὲ ζαφοίταισ’, ἀγάνας ἐπι-
μνάσθεισ’ Ἄτθιδος ἰμέρῳ
λέπταν ποι φρένα κ[ᾶ]ρ[ι σᾶι] βόρηται·
(Sappho fr. 96.1-17)
. . . Sardis . . . often turning her thoughts in this direction . . . (she honoured) you as being like a goddess for all to see and took most delight in your song. Now she stands out among Lydian women like the rosy-fingered moon after sunset, surpassing all the stars, and its light spreads alike over the salt sea and the flowery fields; the dew is shed in beauty, and roses bloom and tender chervil and flowerly melilot. Often as she goes to and fro she remembers gentle Atthis and doubtless her tender heart is consumed because of your fate. (tr. David A. Campbell)