Ouk

Νεβρὸν ὑπὲξ ἐλάφοιο λέων ὣς ἀλκὶ πεποιθὼς
ποσσὶ καταμάρψας αἵματος οὐκ ἔπιον·
τειχέων δ’ ὑψηλῶν ἐπιβὰς πόλιν οὐκ ἀλάπαξα·
ζευξάμενος δ’ ἵππους ἅρματος οὐκ ἐπέβην·
πρήξας δ’ οὐκ ἔπρηξα, καὶ οὐκ ἐτέλεσσα τελέσσας,
δρήσας δ’ οὐκ ἔδρησ’, ἤνυσα δ’ οὐκ ἀνύσας.
(Theognis, Eleg. 949-954)

Like a lion trusting in its might, I snatched a fawn from the doe with my claws, and did not drink its blood; I scaled the city’s high walls, and did not sack it; I yoked a team, and did not mount the chariot; I have done, and not done; completed, and not completed; performed, and not performed; accomplished, and not accomplished. (tr. Douglas E. Gerber)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s